<div id="reklama-170x600">
    <script type="text/javascript">
        window.ANConfig = window.ANConfig || {};
        window.ANConfig.placements = window.ANConfig.placements || [];

        window.ANConfig.placements.push({
            adUnitId: 'reklama-170x600',
            propertyId: '104390',
            placementId: '840783',
            data: {
            },
            onLoad: function (adUnitId) {
                console.log('1', adUnitId);
            },
            onFail: function (adUnitId) {
                console.log('0', adUnitId);
                //fallback code
            },
        });

        (function () {
            if (!document.getElementById('ap-js')) {
                var ver = new Date().toISOString().split(':')[0].replace(/\D/g,'');
                var apjs = document.createElement("script");
                apjs.type = "text/javascript";
                apjs.async = true;
                apjs.setAttribute('id', 'ap-js');
                apjs.src = "https://central.gjirafa.com/js/ap-gjanout.js?v=" + ver;
                document.head.append(apjs);
            }
        })();
     </script>
</div>
Categories: HISTORI/ARKEOLOGJI

Skanderbegu âsht ideali i liriës

Nga: Gjergj Fishta

“Kangët e poetve e legendat e rapsodiët e popullit e tfaqin Skanderbegun vetem si nji fatos fejet; por para synit t’historjakut e t’vrojtarit të paânshem Skanderbegu âsht fatosi i liriës e i pavarsiës s’komeve, tujë kênë qi dishiri i liriës kje aj, qi mâa s’parit e shtyni at burrë t’permendun me rrokë armët per Shqypnië. Skanderbegu me at trimnië e rrebtsië me t’cillen luftoi kundra Turqve, qi ishin musliman, luftoi edhè kundra Venedikasve, qi ishin t’kshtênë. Prandej t’gjith Shqyptarët e vertetë, pa nderlikim partiet a besimit, do t’a nderojën Skanderbegun si nji fatos t’komit e do t’u bâhet nâam me kremtue êmnin e pûnët e tia. Skanderbegu âsht ideali i liriës e i pavarsiës s’Shqypniës.”

Nga: Skanderbegu e shqiptarët, në “Posta e Shqypniës”, 1917, nr. 13.        

Dy shënime nga Aurel Plasari:

1) Këtu teksti nga origjinali, ndërsa në ribotimet e sotme të veprës së Fishtës grafia e kohës është ndryshuar;

2) Me “fatos” në publicistikën e hershme shqiptare përkthehej termi “hero”.

InForCulture

Recent Posts

Një dëshmi e rrallë historike: Shqipëria në faqet e shtypit austriak më 1912, në momentin e lindjes së saj si shtet

Në një moment kyç të historisë së Evropës Juglindore, gazeta austriake Salzburger Volksblatt, në numrin…

1 hour ago

Dimitrios Plapoutas: Mes Rrënjëve arbërore dhe kompleksitetit të identiteteve në Ballkanin para-nacionalist

Figura e Dhimitër Plaputa – Dimitrios Plapoutas (1786–1864) nuk përfaqëson thjesht një gjeneral të shquar…

1 hour ago

Krijesa me tre zemra dhe gjak blu: misteri i oktapodit

Në thellësitë e oqeaneve jeton një krijesë që duket sikur i përket një bote tjetër.…

2 hours ago

A e dini se deri në vitin 1930, iftari dhe syfyri njoftoheshin përmes rënies së topave?

Nga: Gazmend Arifi A e dini se deri në vitin 1930, iftari dhe syfyri njoftoheshin…

24 hours ago

87 vjet më parë…Telegrami i Mehdi Frashërit për Benito Musolinin: Më mirë vdekjen se sa çnderimin…

87 vjet më parë...Telegrami i Mehdi Frashërit për Benito Musolinin: Më mirë vdekjen se sa…

1 day ago

Trenat panoramikë më të bukur të Europës

Glacier Express njihet si “treni ekspres më i ngadalshëm në botë” Të udhëtosh me tren…

1 day ago