Nga Jahja Drancolli
Mary Edith Durham (1863-1944), duke vizituar trojet e dikurshme të Dardanisë në fillim të shekullit XX, ajo si objekt studimi krahas historisë, etnologjisë dhe folklorit, interesohej edhe për shtresimin dhe diversitetin e gjuhës në një mjedis shumëgjuhësh. Në këtë kontekst, gjatë një vizite në Manastirin Ortodoks të Deviçit, në jug të Skenderajt të Drenicës, shoqëruesi shqiptar i zonjës Durham, i cili fliste vetëm pak serbisht, e pyeti arkimandritin e manastirit nëse kuptonte shqip. Në pyetjen e shoqëruesit të zonjës Durham, ai qeshi me gjithë zemër dhe u përgjigj: “‘Unë jam shqiptar.’ I lindur nga prindër shqiptarë, ai shpjegoi se kishte folur shqip vetëm si fëmijë. Por, pasi u bashkua me Kishën Ortodokse, ai ishte tani një serb dhe serbishtja ishte më e njohur për të sesa gjuha e tij amtare.”
(“He laughed heartily, and replied, ‘I am an Albanian.’ Born of Albanian parents, he explained he had spoken Albanian only as a child. But having joined the Orthodox Church, he was now a Servian, and Servian was more familiar to him than his mother tongue.”)!
Manastiri i Deviçit (foto nga vitit 1908)!
Çështje të ndryshme në tru mund të shkaktojnë dhimbje të njëanshme në kokën e…
Në Gjermani janë shfaqur së fundmi disa prototipe të quajtura “insekte bio-elektronike”, të…
Me rritjen e temperaturave, poleni fillon të shkaktojë probleme për ata që vuajnë nga…
Me siguri keni dëgjuar se karotat dhe frutat e perimet e tjera me ngjyrën…
Një pajisje që vendoset në lëkurë mund të paralajmërojë personat me alergji ushqimore para…
Lufta nuk lë gjurmë vetëm në ndërtesa dhe kufij. Ajo lë gjurmë të padukshme…