<div id="reklama-170x600">
    <script type="text/javascript">
        window.ANConfig = window.ANConfig || {};
        window.ANConfig.placements = window.ANConfig.placements || [];

        window.ANConfig.placements.push({
            adUnitId: 'reklama-170x600',
            propertyId: '104390',
            placementId: '840783',
            data: {
            },
            onLoad: function (adUnitId) {
                console.log('1', adUnitId);
            },
            onFail: function (adUnitId) {
                console.log('0', adUnitId);
                //fallback code
            },
        });

        (function () {
            if (!document.getElementById('ap-js')) {
                var ver = new Date().toISOString().split(':')[0].replace(/\D/g,'');
                var apjs = document.createElement("script");
                apjs.type = "text/javascript";
                apjs.async = true;
                apjs.setAttribute('id', 'ap-js');
                apjs.src = "https://central.gjirafa.com/js/ap-gjanout.js?v=" + ver;
                document.head.append(apjs);
            }
        })();
     </script>
</div>

Theodor Funck: Historia e Gjergj Kastriotit e lavdërueshme dhe e dobishme për të gjithë

Se jeta, vepra dhe qeverisja e urtë e mbretit tonë Arbëror Gjergj Kastrioti ishte tepër e njohur, por edhe si një shembull për të gjithë mbretërit e princat, shihet nga kjo se si vepra e Marin Barletit për jetën dhe veprën e Gjergj Kastriotit, e përkthyer në gjuhën gjermane u vlerësua tepër shumë si një vepër model për të gjithë, madje edhe për kombin gjerman në atë kohë.

Përkthyesi në gjuhën gjermane i veprës së Barletit për Gjergj Kastriotin, Theodor Funccium respektivisht Theodor Funck, në faqet e para të hyrjes së librit të përkthyer në gjuhën gjermane në vitin 1606, të cilën ia solli kombit gjerman e përthakon më këto fjalë veprën tepër të dobishme që ai pati mundëisnë t’ia sjell kombit të tij, dhe princave e pushtetarëve, si vijon:

“Sikur e kam rishikuar shpesh me zell në gjuhën latine, vendosa ta përmbledh e bashkoi shkurtimisht dhe pastaj edhe ta shtyp në gjuhën gjermane, lehtësisht të kuptueshme.

Gjendja aktuale e botës, veçanërisht atdheu ynë i dashur, kombi gjerman, më dha rastin, mundësinë, dhe besimin e mirë që për rrjedhojë ta sjellë këtë vepër tepër të lavdrueshme për ithtarët regjentët, pushtetarët, e udhëheqësit e luftës ,pastaj do të jetë veçanërisht tepër e dobishme për ata që merren me artin e luftës si dhe princa e mbretër që të njihen me talentet, virtytet, burrërinë dhe trimërinë e heroit Skënderbe.

Tek ky hero trim e luftëtar u shfaqen të gjitha virtytet, siç kërkohet nga një Imperatore bellico.

Dhe për shkak të kësaj, ata që duan të mësojnë nga arti i luftës mund të përfitojnë shumë më shumë nga kjo histori, aq sa do të munden të mësonin në një Academia rei militaris.”

postbck postbck

Recent Posts

Këshillat e ekspertëve: Ja si ta mbështesni një mik që po përballet me probleme të shëndetit mendor!

  Mund të jetë e vështirë të dish se çfarë t’i thuash një miku që…

7 hours ago

Si të humbni peshë edhe gjatë gjumit?

    Flini me më pak rroba veshur. Kur flini lakuriq, keni disa përfitime shëndetësore…

7 hours ago

Si të kontrolloni gjendjen shëndetësore me vetëm një lugë

    Kujdesi shëndetësor duhet të jetë një detyrim i përditshëm i çdo personi. Të…

7 hours ago

Pse ndiheni gjithmonë të lodhur? Studimi nxjerr në pah rolin e vitaminës B12

    Sindroma e lodhjes kronike (CFS) është një sëmundje afatgjatë dhe dobësuese që mund…

8 hours ago

Panik në ajër, aeroplani g*ditet nga një fishekzjarr

    Një aeroplan i kompanisë Delta Air Lines është goditur nga një fishekzjarr teksa…

8 hours ago

Zbulim spektakolar: Zbulohet punishte tekstili 1000-vjeçare Vikingësh

    Vikingët me sa duket nuk ishin vetëm një popull luftarak: Në Søften, një…

9 hours ago