<div id="reklama-170x600">
    <script type="text/javascript">
        window.ANConfig = window.ANConfig || {};
        window.ANConfig.placements = window.ANConfig.placements || [];

        window.ANConfig.placements.push({
            adUnitId: 'reklama-170x600',
            propertyId: '104390',
            placementId: '840783',
            data: {
            },
            onLoad: function (adUnitId) {
                console.log('1', adUnitId);
            },
            onFail: function (adUnitId) {
                console.log('0', adUnitId);
                //fallback code
            },
        });

        (function () {
            if (!document.getElementById('ap-js')) {
                var ver = new Date().toISOString().split(':')[0].replace(/\D/g,'');
                var apjs = document.createElement("script");
                apjs.type = "text/javascript";
                apjs.async = true;
                apjs.setAttribute('id', 'ap-js');
                apjs.src = "https://central.gjirafa.com/js/ap-gjanout.js?v=" + ver;
                document.head.append(apjs);
            }
        })();
     </script>
</div>

Theodor Funck: Historia e Gjergj Kastriotit e lavdërueshme dhe e dobishme për të gjithë

Se jeta, vepra dhe qeverisja e urtë e mbretit tonë Arbëror Gjergj Kastrioti ishte tepër e njohur, por edhe si një shembull për të gjithë mbretërit e princat, shihet nga kjo se si vepra e Marin Barletit për jetën dhe veprën e Gjergj Kastriotit, e përkthyer në gjuhën gjermane u vlerësua tepër shumë si një vepër model për të gjithë, madje edhe për kombin gjerman në atë kohë.

Përkthyesi në gjuhën gjermane i veprës së Barletit për Gjergj Kastriotin, Theodor Funccium respektivisht Theodor Funck, në faqet e para të hyrjes së librit të përkthyer në gjuhën gjermane në vitin 1606, të cilën ia solli kombit gjerman e përthakon më këto fjalë veprën tepër të dobishme që ai pati mundëisnë t’ia sjell kombit të tij, dhe princave e pushtetarëve, si vijon:

“Sikur e kam rishikuar shpesh me zell në gjuhën latine, vendosa ta përmbledh e bashkoi shkurtimisht dhe pastaj edhe ta shtyp në gjuhën gjermane, lehtësisht të kuptueshme.

Gjendja aktuale e botës, veçanërisht atdheu ynë i dashur, kombi gjerman, më dha rastin, mundësinë, dhe besimin e mirë që për rrjedhojë ta sjellë këtë vepër tepër të lavdrueshme për ithtarët regjentët, pushtetarët, e udhëheqësit e luftës ,pastaj do të jetë veçanërisht tepër e dobishme për ata që merren me artin e luftës si dhe princa e mbretër që të njihen me talentet, virtytet, burrërinë dhe trimërinë e heroit Skënderbe.

Tek ky hero trim e luftëtar u shfaqen të gjitha virtytet, siç kërkohet nga një Imperatore bellico.

Dhe për shkak të kësaj, ata që duan të mësojnë nga arti i luftës mund të përfitojnë shumë më shumë nga kjo histori, aq sa do të munden të mësonin në një Academia rei militaris.”

postbck postbck

Recent Posts

Shkencëtarët rusë: Vaksina kundër hantavirusit mund të kërkojë vite për t’u zhvilluar

  Një vaksinë kundër hantavirusit mund të zhvillohet në të ardhmen, por procesi i plotë…

1 day ago

Eklipsi diellor më i gjatë i këtij shekulli po vjen dhe do të zgjasë më shumë se gjashtë minuta

  Eklipsi total diellor që do të ndodhë më 2 gusht 2027, do të jetë…

1 day ago

Bankat e rrisin në 5 euro tarifën për pagesa brenda bankës

  Bankat në Kosovë e kanë ngritur në 5 euro tarifën për pagesat që qytetarët…

1 day ago

Lodhjet e marramendjet e shpeshta, çfarë mund të tregojnë për shëndetin

    Sistemi nervor autonom kontrollon funksione jetike për të cilat zakonisht nuk mendojmë, si…

2 days ago

Në këtë ditë fillon faza e dytë e dezinsektimit në Prishtinë

  Komuna e Prishtinës ka njoftuar se nga 15 qershori do të fillojë fazën e…

2 days ago

Çfarë u ndodh veshkave kur jeni të dehidratuar?

  Nëse jeni shqetësuar ndonjëherë për shëndetin e zemrës ose të tretjes, është koha t’i…

2 days ago