<div id="reklama-170x600">
    <script type="text/javascript">
        window.ANConfig = window.ANConfig || {};
        window.ANConfig.placements = window.ANConfig.placements || [];

        window.ANConfig.placements.push({
            adUnitId: 'reklama-170x600',
            propertyId: '104390',
            placementId: '840783',
            data: {
            },
            onLoad: function (adUnitId) {
                console.log('1', adUnitId);
            },
            onFail: function (adUnitId) {
                console.log('0', adUnitId);
                //fallback code
            },
        });

        (function () {
            if (!document.getElementById('ap-js')) {
                var ver = new Date().toISOString().split(':')[0].replace(/\D/g,'');
                var apjs = document.createElement("script");
                apjs.type = "text/javascript";
                apjs.async = true;
                apjs.setAttribute('id', 'ap-js');
                apjs.src = "https://central.gjirafa.com/js/ap-gjanout.js?v=" + ver;
                document.head.append(apjs);
            }
        })();
     </script>
</div>

Kënga origjinale e Zef Jubanit dedikuar Princeshës Dora d’Istria: ”Ti je një yll e na shndrit Arbërinë”

Në faqen numër 112 të veprës “Raccolta di canti popolari e rapsodie di poemi albanesi tradotti nell’idioma italiano da Giuseppe Jubany, Albanese”, të Zef Jubanit, gjejmë një këngë (poezi) në gjuhën shqipe dedikuar nga vetë autori princeshës me origjinë shqiptare, Dora d’Istrias (Elena Gjikës).

Blogeri Aurenc Bebja, sjell këto vargje (në versionin origjinal) për lexuesin shqiptar:

KÀNGH
làvdi’t per t’ndèrùeschmén Szói e dyétare n’ schkrìm
DORA D’ISTRIA
prei Szefit Ndòk Illys Jubany.

KËNGË
lavdie për zonjën e nderuar dijetare në shkrim
DORA D’ISTRIA
Prej Zef Ndokë Ilia Jubanit

Tine yée gni hùùll e na schndrìtt Arbnyn,
Me dìée, me t’ mira, e me bùkùrii;
Me dàschtuii tànde yée tui n’ pértryn,
Gni gaszmènd t’ màth e gni lùmnii.

Ti je një yll, e na shndrit Arbërinë,
Me dije, me të mira, e me bukuri ;
Me dashurinë tënde, je duke na përtërirë,
Një gazmend të madh e një lumturi.

Dritta méndés-ate ascht tuei lùlzùee;
Si dritta ssùùve tùu ascht ssièdh mi née;
Pèrèndya per t’ mir tòon’ t’ kàa krìiùee,
E me ssièdh màar dhéen tòon tìn ke lée.

Drita e mendjes tënde është duke lulëzuar,
Si drita e syve të tu është sjellë mbi ne ;
Perëndia për të mirën tonë te ka krijuar,
E me sjellë mbarë dhenë tonë ti ke le.

Ndèr hùy tìn pràa yée Règinéscha,
Kgi Dora d’ Istria te emnòin,
Prèi Schkgiùpriéet yée Bèghtaréscha,
Kgi githkùnd e ketù te ndèròin.

Ndërhyj ti pra je mbretëresha,
Që Dora d’Istria të emërojnë,
Prej Shqipërie je Begtaresha,
Që gjithkund e këtu të nderojnë.

Pò ! schpnèssa e-amél yée per née,
Pssè izemra yótte ascht fòrt e-mir,
Seiélli ssùùt tùu, e mòss harrò ket dhée,
E t’ kéesch edhe per née màadh e dèschiir.

Po ! Shpresa e ëmbël je për ne,
Pse zemra jote është fort e mirë,
Sjelli sytë e tu, e mos harro këtë dhe,
E të kesh edhe për ne mall e dëshirë.

Burimi:https://www.darsiani.com/la-gazette/kenga-origjinale-e-zef-jubanit-dedikuar-princeshes-dora-d-istria-trieste-1871-tine-yee-gni-huull-e-na-schndritt-arbnyn-ti-je-nje-yll-e-na-shndrit-arberine/

postbck postbck

Recent Posts

“Xhemijeti” në 100 vjet, si pararendëse e LDK-së së Ibrahim Rugovës

Për Ferat Dragën është ditur që ka qenë deputet në Parlamentin e mbretërisë serbo-kroatesllovene, që…

1 hour ago

Kur palca e kockave prodhon shumë trombocite: Trombocitemia esenciale dhe mpiksjet e gjakut

Niveli i rritur i trombociteve, përveç formimit të mpiksjeve të gjakut, mund të shkaktojë edhe…

2 hours ago

Historia e panjohur e pashait të famshëm nga Berati

Nga Hilë Lushaku Aziz Vrioni u lind më 1859, në Berat, ku mori edhe mësimet…

4 hours ago

Amvisat po fusin sfungjerin e enëve në ngrirje, por pse?!

    Disa detaje të vogla në përditshmëri mund ta ndryshojnë mënyrën si funksionojnë pajisjet…

1 day ago

Racat më të njohura të kuajve dhe veçoritë e tyre

Që nga kohët e lashta e deri sot, kali ka qenë një nga kafshët më…

2 days ago