Categories: LETËRSI

Një shkrimtar që e meritonte vërtet “Nobelin”

Kadare ishte një njeri i qartë dhe veprat e tij do të vazhdojnë të jetojnë. Pra, me budallenj që gjykojnë çmimin “Nobel” që e evituan vit pas viti të vetmin shkrimtar evropian që e meritonte vërtet çmimin. Ai e donte atë vërtet dhe qeshi miqësisht kur thashë se çmimi mund të vinte vitin e ardhshëm.

Është e saktë nëse themi se përveç Bob Dylanit dhe Kazuo Ishiguros, kurdo që shpallen fituesit e çmimit “Nobel” për letërsi në këtë shekull, reagimi është kush është ai/ajo?

Ndoshta më i fundit, Jon Fosse, është një përjashtim, por shumica e fituesve s’e kanë vërtet peshën e çmimit. Annie Emaux? Abdulrazak Gurnah? Louise Glück? Është e vështirë të shmanget përshtypja se juria u ndikua nga konsideratat etno-gjinore dhe jo nga merita e plotë letrare gjatë gjithë jetës.

Vdiq këtë javë dhe u varros, një njeri që me të vërtetë e meritoi çmimin për të cilin u nominua 15 herë dhe që e donte vërtet, por që nuk e mori kurrë: Ismail Kadare. 88-vjeçari mund të jetë i panjohur për shumicën e anglezëve, por kjo tregon më shumë për izolimin e kulturës letrare britanike sesa për meritat e tij. Ai ishte një romancier që krijoi diçka unike; një lloj simbolizmi alegorik që kalon në kohë për të thënë diçka për të vërtetat e përjetshme të despotizmit dhe lirisë duke treguar një histori për një periudhë dhe vend tjetër. Kadare ishte pa diskutim shqiptar, pa diskutim një shkrimtar kombëtar, por si të gjithë shkrimtarët e mëdhenj ai ishte i rrënjosur në një vend të caktuar dhe i kuptueshëm në tërë botën.

“Gjenerali i ushtrisë së vdekur”, romani i tij depërtues, fliste për një gjeneral italian që kërkonte Shqipërinë për eshtrat e ushtarëve italianë që vdiqën atje gjatë pushtimit italian dhe kishte të bënte me të gjitha luftërat, si dhe atë luftë. Në një farë mënyre, fryma e qytetit të tij të lindjes, Gjirokastrës, përshkon shumë prej rrëfimeve të tij. “Ura me tri harqe” ishte kronika e një murgu të shekullit të katërmbëdhjetë, i cili dokumentoi përpjekjen e mallkuar për të ndërtuar një urë mbi një shtrirje lumi të quajtur Ujërat e Liga, e cila do të shkatërrojë sistemin e vjetër të varkave dhe anijeve; një metaforë për Ballkanin modern dhe të vjetrin. “Pallati i ëndrrave” është një histori për një djalë, puna e të cilit në burokracinë osmane është të interpretojë ëndrrat e nënshtetasve të Sulltanit, por ka disa ëndrra që kërcënojnë stabilitetin e shtetit dhe janë të rrezikshme. Metafora është e qartë, por kurrë, më duket mua, e rëndë. Hijet të Kafkës? Më duket se po.

Kadare kaloi kohë në Moskë para ndarjes midis sovjetikëve dhe Shqipërisë dhe kjo ushqeu edhe në punën e tij. Libri “Kukulla”, një rrëfim i jetës së nënës së tij dhe një përshkrim më realist i atij brezi të grave shqiptare.

Kadare u kritikua për atë që nuk ishte, një shkrimtar politik disident. Ai kërkoi azil në Francë pas vdekjes së diktatorit Enver Hoxha mbi bazën se jeta e tij ishte në rrezik nga regjimi që pasoi dhe ky pohim duket krejtësisht i besueshëm. Megjithatë, nën Hoxhën, ai shkroi nën radar dhe në metaforë në vend të kritikës së drejtpërdrejtë ndaj regjimit; duke pasur parasysh natyrën e tmerrshme të asaj diktature, më duket një kurs i arsyeshëm.

E takova disa vite më parë në Paris, ku shteti francez, duke pasur një respekt të sinqertë për kulturën, i kishte dhënë këtij mërgimtari letrar dhe gruas së tij një banesë të bukur pranë bulevardit “St Michel”. Ishte mikpritës dhe i afërt. Kishte disa gjëra që më goditën gjatë bisedës sonë. Ai kishte jetuar në të njëjtën rrugë në Gjirokastër ku ishte rritur Enver Hoxha. Kur e pyeta se kur i shkoi mendja se Hoxha do të ishte i dëmshëm, ai tha thjesht se gjyshja e tij nuk kishte kohë për Hoxhët. “Jo një familje e mirë”, kishte thënë ajo me përbuzje. Dhe kështu doli.

Kadareja ishte më i hapur në pikëpamjet e tij për diktatorin jashtë Shqipërisë sesa brenda saj, por kujtoi se kur takoi të venë e Enverit, Nexhmije Hoxhën, Elena Çausheskun e Shqipërisë në Paris, ajo i tha: “Nuk ishe i sinqertë me ne”. Ai i tregoi kyçin e këmbës. “A do të ishe e sinqertë, tha ai, me një gjarpër?” Me fjalë të tjera, a do të thoshit atë që mendonit nëse do të goditeshit?

E pyeta për anëtarësimin e Shqipërisë në Bashkimin Evropian dhe ai u irritua disi.

“Shqipëria është në Evropë”, tha prerazi duke kanalizuar në mënyrë të pandërgjegjshme pikëpamjen e Brexit se Evropa nuk do të thotë BE. Ai nuk e pëlqente Islamin dhe ishte veçanërisht armiqësor ndaj ndikimit turk në Ballkan, atij bashkëkohor dhe historik. Mos harroni, osmanizmi nuk është një çështje antikuar këto ditë; është preokupimi i presidentit turk Erdogan, i cili e përfytyron mjaft Turqinë si një rimishërim të Perandorisë Osmane, kompletuar me ekspansionizmin islamik.

Ajo që ai tha në një intervistë diku tjetër ia vlen ta marrim parasysh: “Kam krijuar një grup veprash letrare gjatë kohës së dy sistemeve politike diametralisht të kundërta: një tirani që zgjati 35 vjet dhe 20 vjet në liri. Në të dyja rastet, ajo që mund ta shkatërrojë letërsinë është e njëjta: autocenzura”. Kjo ka rezonancë, apo jo?

Kadare ishte një njeri i qartë dhe veprat e tij do të vazhdojnë të jetojnë. Pra, me budallenj që gjykojnë çmimin “Nobel” që e evituan vit pas viti të vetmin shkrimtar evropian që e meritonte vërtet çmimin.

Ai e donte atë vërtet dhe qeshi miqësisht kur thashë se çmimi mund të vinte vitin e ardhshëm. Isha gabim.

Nëse Kadare e meritonte çmimin “Nobel”, përkthyesi i tij në anglisht, John Hodgson, meriton një çmim të tijin për shkëlqimin me të cilin e bëri Kadarenë kaq të arritshëm për anglishtfolësit; në frëngjisht ekuivalenti i tij ishte Jusuf Vrioni. Përkthyesi është xhami nëpërmjet të cilit shkëlqen një autor në një gjuhë tjetër; nëse është bërë mirë, nuk e vëreni; nëse është bërë keq, e vëreni. Përkthimet e tij ishin të mrekullueshme.

Marrë nga “The Spectator”. Përktheu: Enis Bytyqi

admin admin

Recent Posts

Lëvizja e këmbës: Pse ndodh dhe si ta trajtoni atë?

  Jeni ose një lëvizës i këmbëve ose dikush që irritohet shumë nga kërcimi i…

10 hours ago

A e dini pse djathi zviceran ka vrima?

  Termi djathë zviceran nuk i referohet nga vjen djathi, por lloji i djathit, ose…

10 hours ago

Kush ishte Xhafer Deva dhe pse Ambasada gjermane kundërshton restaurimin e shtëpisë së tij

  Deva ishte politikan me prejardhje nga qyteti i Mitrovisë. Ai gjithashtu ishte ministër i…

10 hours ago

Kështu pritej Tito në Kosovë në vitin 1950

  “Oral History Kosovo” në profilin e tyre zyrtar në “Instagram”, kanë publikuar fotografi nga…

12 hours ago

Kura me mese arrash për zemrën, mushkëritë dhe imunitetin

  Për shumë njerëz ky është një lëng që funksionon kundër kollës dhe problemeve me…

12 hours ago

Shurupi i mollës – Zbuloni sëmundjet që parandalon

  Shurupi i mollës është një nga lëngjet më të shëndetshme që mund të konsumoni…

13 hours ago